怎么样用英语表示“身体”
你了解怎么样用英语有示汉语的“身体”吗?很多同学一想到“身体”两字,非常可能只能联想到英语中的body。但事实上,汉语中说的“身体”有时可以用body来表示,有时是不可以用body来表示的。具体说来,应注意以下几个方面:
1、表示相对于精神的“身体”,可用 body 来表示。如:
You can imprison my body but not my mind. 你可以禁锢我的身体但不可以禁锢我的精神。
His body is old but his mind is young. 他身体虽然老了,但心还非常年轻。
注:要表示汉语中的“身心”,英语一般说成body and mind,其词序可以颠倒,即也可说成mind and body。如:
The girl is pure in body and mind. 这女孩身心纯洁。
He feels weary in body and mind. 他感到身心疲劳。
She is sound in body and mind [mind and body]. 她身心健康。
另外注意,body and soul也可连用构成习语,不过其意不是“身心”,而是“全心全意地”“完完全全地”,在句中用作副词。如:
He loves her body and soul. 他真心实意爱她。
He does his work body and soul. 他全心全意地工作。
2、侧重指躯体、躯干等的“身体”,也可用 body 表示。如:
My body was all aches and pains. 我浑身疼痛。
He wore clothes to keep his body warm. 他穿衣以暖和身子。
He was badly burned on the face and body. 他的脸部和身上都紧急烧伤。
Aspirin is quickly absorbed by [into] the body. 阿司匹林非常快被身体吸收了。
The body quickly adjuststo changes in temperature. 身体飞速调节以适应气温的变化。
3、表示健康情况的“身体”,一般不可以直接用 body, 可改用其他说法。如:
He is in good health. / He is healthy. 他身体健康。
Keep healthy, study well and work well. 身体好,学习好,工作好。
What matters most is good health. 最重要的是有个好的身体。
You should pay more attention to your health. 你要更注意身体。
If you took more exercise, you might feel healthier. 假如你多训练,你或许会感到身体更好。
I do a lot of walking, which keeps me fit. 我常常走不少路,这使我维持身体健康。
If you were in better health, we’d have let you go with us. 你如果身体好一点,大家就叫你和大家一道去了。
注:有的汉语中的“身体”,在英语中不需要用特定的词来表达,可考虑将它隐在肯定的上下文中。如:
Take care of yourselves. 期望你们注意身体。
How do you feel? / How are you feeling? 你身体感觉如何?
How have you been keeping? 你的身体一向怎么样?
I’ll look in this evening to see how she is. 我今晚去探望她一下,看她身体怎么样。
I’ve got my medicalon Thursday. 我星期四进行了身体检查。
Being well taken care of, she recovered quickly. 她遭到非常不错的照顾,身体恢复得非常快。